1. Subir manga

Descargar Psyren 47 [HQ] por Chibigami Fansub

Votos

 

Información

Bueno pues esta semana tenemos un capítulo super interesante, vemos que pasa con Ageha y Nemesis Q que la otra semana trasportó a Ageha a otra dimensión, y finalmente veremos como Kagetora va solo a buscar a los psychers que están robando. Que disfrutéis del capítulo.

Datos

Serie:Psyren
Fansub:Chibigami Fansub
Capítulo:47
Calidad:HQ
Lecturas:1.013
Descargas:196
Tamaño:8,90Mb
Páginas:20

 

32 Comentarios

#1 Cassius @ November 15, 2008

Mientras los demás fansubs entran en trifulcas por sacar el primero el capítulo, cosa que ya a mí me da igual, pues nosotros lo sacamos a nuestro ritmo como es costumbre intentándolo hacer lo mejor posible, CBF es el único fansub que ha hehco la serie entera y por tanto si se quiere leer la serie se tiene que pasar por nosotrosos lo que de por sí creará fans que sigan nuestra versión, a no ser que la espera sea muy larga, al final de todo esto es algo que se hace por gusto y caer en estúpidas batallas no llevará a nada bueno.

Y bueno pues este capítulo ha sido uno de los mejores de todos los que llevamos, y eso que los anteriores ya habían estado también muy interesantes. A mí me sorprende mucho que existan psychers con tales habilidades uqe supuestamente no han ido a psyren.

y la semana que viene Psyren cumple un año de vida ^^, haré un repaso de todo este año en nuestro blog espero que paséis a leerlo, pondré datos de descargas y demás para que veáis el impacto causado por la serie en este primer año.

Saludos.

#2 unokpasabaxaki @ November 15, 2008

Ejem... Déjame hablar con Anwar "Robatraducciones"...

#3 Cassius @ November 15, 2008

Uhm roba traducciones lol? XD las traducciones salen de shympri por lo que por narices salen cosas iguales XD, soís tan críos hasta en eso por dios XD

#4 Cassius @ November 15, 2008

Le he pasado yo personalmente el script esta mañana sacado de MH como todas las semanas, así que no acepto porque tengas una rabieta que digas ese tipo de bobadas y gilipolleces. No suelo cabrearme pero me ha tocado mucho los huevos que hagas ese tipo de acusaciones. Te recuerdo que vista tu traducción son totalmente diferentes XD

Saludos.

#5 Reorx @ November 15, 2008

Solo me paso por tocar un poco las narices y puntualizar dos cosas
1-haunt3 hizo por su cuenta los primeros veintipico capis, con lo que BDSP si que los tiene traducidos
2-unokpasabaxaki, si no quieres k otros scanlations te "roben" tu trabajo lo minimo que podrías hacer es poner las condiciones de uso en MH. Y eso de decir que sois los primeros en traducirlo solo es hablar por hablar, xk no sabes ni a que hora lo he traducido yo ni a que hora lo ha hecho Chibigami

#6 unokpasabaxaki @ November 15, 2008

No totalmente. Algunas cosas (especialmente las difíciles de traducir) se nota mucho que están copiadas, sobre todo si miras el script de shrimpy. Aunque se podrían interpretar como coincidencias, muchas coincidencias juntas...

#7 Cassius @ November 15, 2008

Ciertamente Reorx estarás deacuerdo conmigo en que esto no es mas que una simple rabieta de alguien que no sabe aceptar las cosas.

#8 unokpasabaxaki @ November 15, 2008

No es una rabieta ¬¬ Y sí que sé aceptar las cosas. Pero a partir de la pag 13, compara las cosas difíciles de traducir.

Especialmente el "fenómeno" de la página 13, que en inglés ponía "freak". Me parece mucha coincidencia.

#9 Cassius @ November 15, 2008

"No totalmente. Algunas cosas (especialmente las difíciles de traducir) se nota mucho que están copiadas, sobre todo si miras el script de shrimpy. Aunque se podrían interpretar como coincidencias, muchas coincidencias juntas..."

Mira he repsado tu traducción y la de anwar, y yo mismo he traducido del inglés los textos junto con el de anwar para comparar, y la verdad texto dificil no hay, traducciones parecidas sí pero eso no tiene nada que ver, Anwar ha traducido el script antes que tú, que lo has puesto a "Yesterday, 08:52 PM ", pero lo he editado hace menos de una hora porque es cuando he llegado a casa, y mira te pongo cuando me ha llegado el mail con la traducción:

Enviado: sábado, 15 de noviembre de 2008 21:18:14

Saludos.

#10 Cassius @ November 15, 2008

Se me olvidaba si te fijas vosotros habéis puesto cosas en castellano que nosotros no lo hemos hecho porque en japonés lo pone en inglés XD

#11 haunt3 @ November 15, 2008

Bueno yo soy haunt3 responsable de BDSP, y quiero dar mi opinión y mi puntualización respecto a todo esto.
1.- Nosotros no pretendemos entrar en ninguna polémica, no es nuestro estilo, y el único problema lo tuvimos con chibigami con el capi 27, un problema que se solucionó y que cassius debe recordar, asignaron nuestro capi a chibigami por un error mio al subirlo, esa es la única polémica que hemos tenido, pero se pudo solucionar y los post están ahi. Esto me lleva a rectificar otra cosa Chibigami no es la única que ha hecho esta serie completa, nosotros BDSP también, ¿que no somos conocidos? obviamente ¿que aquí no hemos vuelto a poner ni un sólo capi de psyren desde el 27 bajo el nombre BDSP? eso es otra cosa, pero la serie esta completa por nosotros sólo que desde el 42 colaboramos con Grimmjow Scanlation por tanto el capi es tan de ellos como nuestro y si ellos lo quieren subir aquí yo no me puedo oponer y como submanga no permite la opción de poner más de un scanlation pos sale bajo GS, simplemente eso.
En lo demás no entramos y esperamos no tener que entrar cada uno hace lo que hace, como lo hace y cuando lo hace, y la gente elige, no hay más.

#12 Reorx @ November 15, 2008

No me he leido el capitulo asi que voy a hablar x hablar. Si se traduce desde una misma fuente se acaban teniendo frases similares, xk alguna vez que he hechado un vistazo a alguno de vuestros trabajos me he encontrado con frases similares, y seguremente algunas sean iguales, pero eso no quiere decir que se haya plagiado, es sólo que viene desde una misma fuente. Pero como he dicho, son solo opiniones que no estan basadas en la lectura

#13 Cassius @ November 15, 2008

Haunt yo me referia a que la teniamos aquí subida entera solo nosotros ya se que vosotros también la tenéis subida completa ^^

Mira Unok al final de todo yo confio en mi traductora a pesar de lo que digas o dejes de decir porque después de todo lleva traduciendo Psyren desde antes de que vosotros empezarais a hacerlo.

Saludos.

#14 Anwar @ November 15, 2008

Etto... mira que yo suelo pasar de meterme en piques y tal pero en este caso que me afecta no lo puedo dejar pasar por alto...

A ver tu y yo cogemos la tradu del inglés hecha por la misma persona, por lo que si nuestras traducciones se parecen más o menos no es tan raro...

Yo para Psyren he hecho 21 traducciones con esta...vuestro fansub lleva 14... de las cuales sólo 7 de las cuales habeis publicado antes.

Bien sabes que la mayoría de veces es cosa de un par de minutos o un par de horas, y de todas ellas me atrevo a decir que quitando la vez que tuve que formatear Cassius suele tener mi tradu en el correo antes de que publiqueis, así que no se como habré hecho para copiarme de vuestra traducción...

Pero bueno, supongo que es tan fácil acusar y creerse el centro del universo...

Claro que hay cosas difíciles de traducir, no se tu como lo harás, pero yo cuando me atasco suelo consultar a mi experto *se va a buscarlo al msn*

Precisamente freak = fenómeno no es nada difícil... es la primera entrada en el wordreference --> http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=freak&B10=Buscar&dict=enes xDDDD

Pero bueno, supongo que tu seguirás en tus trece, si lo que estás buscando es que estemos picados y vayamos lanzando acusaciones allá tu, lo fácil por mi parte sería decir que los 7 capítulos que habeis sacado más tarde que nosotros habeís copiado la tradu y evidentemente los que os faltan por sacar también, pero NO, no lo haré... (pese a las coincidencias...)

#15 unokpasabaxaki @ November 15, 2008

"Se me olvidaba si te fijas vosotros habéis puesto cosas en castellano que nosotros no lo hemos hecho porque en japonés lo pone en inglés XD"

En las dobles traducciones a veces pasa eso. Pero cabe destacar que en japonés hay muchas palabras que vienen del inglés, y por tanto no vamos a dejar en inglés todas las palabras que salen con katakana en el raw, porque entonces habría muchas palabras sin traducir.

#16 unokpasabaxaki @ November 15, 2008

Bueno, vale, no me gusta reconocer esto, pero soy idiota.

#17 unokpasabaxaki @ November 15, 2008

Y yo cuando vi "freak", "fenómeno" no es precisamente lo primero que se me vino a la cabeza.... Más bien cosas bastante diferentes.

#18 haunt3 @ November 15, 2008

Vale simplemente queria que se aclara ese punto y el punto de los demás fansubs entran en trifulcas xdd, bueno tengo otra duda ¿seguro que el aniversario es la semana que biene? La lógica dice que deberia de ser junto con el capi 52, 52 semanas=1 año y que yo sepa psyren ha salido de forma regular y sólo ha faltado cuando la JUMPS hizo vacaciones y bueno hablo de memoria pero Psyren no empezó a publicarse a primeros de diciembre vamos creo que salio el 2 o 3, no estoy seguro ya que hablo de memoria xdd.

Esto no tiene nada que ver, pero a ver si sacan ya una portada a color o un OMAKE que hace muchísimo que no las hay.

#19 Cassius @ November 15, 2008

"La lógica dice que deberia de ser junto con el capi 52, 52 semanas=1 año y que yo sepa psyren ha salido de forma regular y sólo ha faltado cuando la JUMPS hizo vacaciones y bueno hablo de memoria pero Psyren no empezó a publicarse a primeros de diciembre vamos creo que salio el 2 o 3, no estoy seguro ya que hablo de memoria xdd."

La jump es más molona XD cada año de la shonen Jump aparecen 52 números pero hay un total de 4 shonen jumps dobles, por lo que solo aparecen cada año 48 capítulos, de ahí que la semana que viene en el número 52 de la shonen jump aparecerá el número 48 de psyren y por tanto cumplirá un año.

Psyren apareció en el número 1a de la shonen jump a la venta en la primera semana de Diciembre de 2007.

Saludos.

#20 gainax @ November 15, 2008

unokpasabaxaki siempre alargando la lengua más de lo que debe XD

Thx por el capi! :)

#21 Yuyox @ November 15, 2008

Gracias por el capi, yo como fan sigo siempre su version es la mejor =), Ojala que ese rumor de que Psyren se acaba sea mentira!!

#22 Copi @ November 15, 2008

Gracias por el capi, MENOS CRITICAR MAS APORTAR!

#23 david @ November 15, 2008

se acaba??? noooo... gracias por el cap =)

#24 Cassius @ November 15, 2008

No se sabe todavía, estamos a la espera de confirmación.

#25 adlm_02 @ November 15, 2008

Ojala que no se acaba e incluso deberian hacerlo anime (a su debido tiempo claro), ya que hace falta buenos animes de shonen, de los cuales en manga hay muchos pero en anime ya casi no sacan, mas que Soul Eater este año, y otras series manga buenas no salen en anime como en el caso de Fairy Tail (de este si no me explico por que no sacan anime), 666 Satan (del cual el manga ya tiene rato de haber salido en USA y ni signos de un anime), y claro Psyren (aunque es nuevo este tiene mas posibilidades de que le agan anime, si es que la JUMP lo deja), bueno es todo y gracias por el capitulo.

#26 newok82 @ November 15, 2008

Gracias por el capitulo, siempre sigo su traduccion, sin duda es la mejor.

Nada mas ver el comportamiento tan infantil de los otros fansubs sin duda seguire su traduccion.

El capi, impresionante. Esperemos que tengamos mucho mas Psyren!!

Saludos.

#27 jhondrawmanga @ November 15, 2008

casius gracias por el capitulo, q paso con el rumor de q psyren se acabaria de la shonen jump ,si salio este capi... me imagino ya lo del rumor no es cierto.

#28 Frost87 @ November 16, 2008

Se supone que en un par de numeros se va a saber si psyren se acaba. Por lo menos Hari Bakem creo que ya muerte total, psyrem supongo ke la serie es tan buena(aunke aun no la e leido) que aunke salga mal en las encuestas, estaran presionando muxo para ke el ombre acabe. En fin, saludos ^^

#29 Cassius @ November 16, 2008

Mirad así sale la jump esta semana. donde sale Bari Haken es la parte final de la jump.

#52

Bleach (Cover + Color)
Mago (Color)
Oe Shinichiro /Ken Robot (One Shot)
Inumaru (Two Chapters)
-
To Love
Asklepios
Bari Haken (Ending)
Jaguar
Absent : D.Gray-man

#30 Kurama @ November 18, 2008

no se porque no gusta mucho esta serie, a mi me encanta. lo que pasa es que tiene tremenda competencia pero yo creo que le va a ir bien, por ejemplo GANTZ hasta que tubo un año no fue famosa

#31 José @ November 19, 2008

A mi me encanta este manga, asi que de una vez, me gustaria q se fajaran mas (sacar mas capitulos) comiencen de una vez. Somos muchos los que quieren que continuar leyendo esta excelente historia.
Yo realmente soy malo traduciendo, si fuera bueno me apuntaria como traductor XD

#32 Cassius @ November 23, 2008

Vamos al día de janpón no se pueden sacar más capítulos de lso que no hay ;)

Insertar comentario

Descargar Leer online

Enlace para leer el manga online:

Enlace para descargar el manga:


submanga.com — 2008 — manga online